Введение про § 105a Параграф
105a Параграф немецкого закона о пребывании иностранцев регулирует аспекты административного производства, определяя, что определённые процедуры и правила, установленные на федеральном уровне, не могут быть изменены на уровне земель. Данный параграф устанавливает перечень норм и положений, которые должны оставаться неизменными и не подлежат корректировке по региональному законодательству.
Основные положения
Нормы, неизменные на уровне земель
- 105a Параграф чётко определяет, что нормы, указанные в следующих параграфах, не могут быть изменены или отменены региональными законами:
- § 4 Absatz 2 Satz 2 — Регулирует требования к визам и пребыванию иностранцев на территории Германии.
- § 15a Abs. 4 Satz 2 und 3 — Описание обязанностей иностранных граждан при пересечении границы.
- § 23 Abs. 1 Satz 3 — Условия и порядок предоставления временного убежища.
- § 23a Abs. 1 Satz 1, Abs. 2 Satz 2 — Особые условия для предоставления убежища определённым категориям лиц.
- § 43 Abs. 4 — Требования к интеграции иностранцев.
- § 44a Abs. 1 Satz 2, Abs. 3 Satz 1 — Условия для обязательного участия в интеграционных курсах.
- § 61 Absatz 1d — Правила обязательного места жительства для иностранных граждан.
- § 72 Absatz 2 — Условия для продления вида на жительство.
- § 73 Abs. 2, Abs. 3 Satz 1 und 2 — Порядок обработки данных о нахождении иностранцев на территории Германии.
- § 78 — Условия и порядок выдачи разрешений на работу, за исключением § 78 Absatz 1 Satz 8.
- §§ 78a, 79 Abs. 2 — Особые положения по трудоустройству и условиям пребывания.
- § 81 Abs. 5 — Порядок продления визы или вида на жительство.
- § 82 Abs. 1 Satz 3, Abs. 3 — Требования к предоставлению документов.
- § 87 Absatz 1, 2 Satz 1 und 2, Absatz 4 Satz 1, 3 und 5 und Absatz 5 — Условия передачи информации о нахождении иностранцев.
- § 89 Abs. 1 Satz 2 und 3, Abs. 3 und 4 — Порядок административного производства.
- §§ 90, 90a, 90b, 91 Abs. 1 und 2 — Особые условия для предоставления временного убежища и проживания.
- § 91a Abs. 3, 4 und 7 — Порядок предоставления информации и данных.
- § 91c Abs. 1 Satz 2, Abs. 2 Satz 2, Abs. 3 Satz 4 und Abs. 4 Satz 2 — Регулирование вопросов, связанных с миграцией и пребыванием.
- § 99 Absatz 1 bis 4, за исключением § 99 Absatz 1 Nummer 3a — Регулирование визовых и миграционных процедур.
- § 104a Abs. 7 Satz 2 — Особые положения для продления временного убежища.
Примеры неприменимых изменений
Пример 1: Ограничения на уровне земель
Если одна из земель Германии захочет изменить процедуру продления вида на жительство, установленную федеральным законом в § 72 Absatz 2, это будет невозможно, так как данная норма защищена § 105a Параграфом и не подлежит изменению на региональном уровне.
Пример 2: Изменение требований к визам
Земельные правительства не могут вносить изменения в требования к визам, указанные в § 4 Absatz 2 Satz 2, поскольку эта норма также защищена § 105a Параграфом.
Переходные положения
105a Параграф предусматривает, что положения, установленные на федеральном уровне, остаются в силе и не могут быть изменены даже в случае временных правовых изменений на региональном уровне.
Заключение
105a Параграф играет важную роль в сохранении единообразия и стабильности административных процедур, связанных с пребыванием иностранцев на территории Германии. Он защищает федеральные нормы от изменений на региональном уровне, обеспечивая целостность и последовательность правоприменительной практики.
Источник: https://www.gesetze-im-internet.de/aufenthg_2004/__105a.html
Все статьи Закона о пребывании, трудовой деятельности и интеграции иностранцев (Aufenthaltsgesetz, AufenthG) смотрите по ссылке: параграфы
