Общие положения и значение
Параграф § 91d регулирует порядок взаимодействия между немецкими и иностранными органами в рамках выполнения Директивы (ЕС) 2016/801, касающейся условий перемещения студентов, исследователей и других категорий лиц внутри Европейского Союза (ЕС). Основная цель данного параграфа — обеспечение своевременной и корректной передачи информации, необходимой для проверки правового статуса и условий пребывания мигрантов, а также для содействия их мобилизации между странами ЕС.
Основные положения и их детализация
1. Прием и передача заявлений
(1) Федеральное ведомство по вопросам миграции и беженцев (BAMF) принимает заявления на получение разрешения на пребывание для целей, предусмотренных Директивой, и направляет их в соответствующие органы власти для рассмотрения. Заявитель получает информацию о том, какая именно миграционная служба будет рассматривать его заявление.
Пример: Студент, подающий заявление на визу для обучения в Германии, направляет его через BAMF, которое передает документы в соответствующую миграционную службу для рассмотрения.
2. Запросы информации от других стран ЕС
(2) BAMF предоставляет запрашиваемую информацию компетентным органам других стран ЕС для оценки условий мобилизации мигрантов. Запрашиваемая информация может включать в себя:
- Персональные данные, такие как имя, дата и место рождения.
- Сведения о текущем и прошлом статусе пребывания.
- Данные о любых имеющихся или завершенных уголовных расследованиях.
- Другие данные, которые могут быть полезны для оценки правового статуса мигранта.
Пример: Французская миграционная служба может запросить у BAMF информацию о немецком студенте, чтобы решить, может ли он продолжить обучение во Франции.
3. Запросы информации от Германии к другим странам ЕС
(3) Немецкие органы могут через BAMF запрашивать информацию у других стран ЕС для проверки условий мобилизации и выдачи виз или разрешений на пребывание. Это включает передачу персональных данных, сведений о документах, а также другую важную информацию.
Пример: Германия может запросить у Италии информацию о студентах, которые намерены продолжить свое обучение в немецком университете, чтобы проверить их статус и условия пребывания.
4. Уведомление о решениях
(4) BAMF уведомляет компетентные органы других стран ЕС о решениях, касающихся отказа в мобилизации или выдаче разрешений на пребывание. Эти уведомления включают дату и содержание решения.
Пример: Если Германия отказывает в мобилизации студенту, BAMF уведомляет об этом органы другой страны ЕС, где студент также мог бы получить право на пребывание.
5. Уведомление об изменениях статуса пребывания
(5) Если разрешение на пребывание аннулируется, не продлевается или его срок действия истекает, BAMF уведомляет об этом компетентные органы другой страны ЕС. Немецкие миграционные службы также обязаны передавать необходимые данные BAMF для дальнейшего уведомления других стран ЕС.
Пример: Если Германия аннулирует разрешение на пребывание мигранта, BAMF уведомляет об этом органы другой страны ЕС, чтобы они могли принять соответствующие меры.
Примеры применения § 91d
Пример 1: Проверка условий мобилизации
Если французский студент хочет продолжить обучение в Германии, немецкие власти могут через BAMF запросить информацию о его статусе во Франции для проверки его права на пребывание в Германии.
Пример 2: Уведомление о решении
Если Германия принимает решение о выдаче разрешения на пребывание, BAMF уведомляет об этом другие страны ЕС, где студент также может претендовать на аналогичные права на пребывание.
Заключение
Параграф § 91d играет ключевую роль в координации обмена информацией между странами ЕС для выполнения Директивы (ЕС) 2016/801. Это обеспечивает прозрачность и эффективность процессов мобилизации и перемещения мигрантов внутри Европейского Союза, поддерживая правопорядок и соблюдение международных норм.
Источник: https://www.gesetze-im-internet.de/aufenthg_2004/__91d.html
Все статьи Закона о пребывании, трудовой деятельности и интеграции иностранцев (Aufenthaltsgesetz, AufenthG) смотрите по ссылке: параграфы
